עריכה לשונית וכתיבה מנהלית

סיכום שיעור 6

livnatab

livnatab

פרטי הסיכום

קורס: עריכה לשונית וכתיבה מנהלית

מספר השיעור: 6

סיכום השיעור

בשיעור זה למדנו שני נושאים:  עריכת קובץ של מכתב רשמי וענייני תורת הצורות:
חלק א – עריכת טקסט של רן ארז:
בעברית יש לכתוב: נראה ש, כנראה.  הדרך הלא נכונה לכתוב זאת היא: כנראה ש.
הביטוי “כנראה ש” הוא ביטוי דיבורי ולא מתאים בטקסטים.
בכתיבה עלינו להימנע משימוש ב- “ש” וב”כאשר”.

ניבים וביטויים – להשתמש כמה שפחות. כתיבה מנהלית או מוסדית צריכה להיות כתיבה ידידותית ובהירה ככל הניתן. שימוש רב בביטויים וניבים אינו מעשיר את השפה אלא מכביד עליה ויוצר בעיות בהבנה.
שימוש יתר במירכאות: מירכאות (כפולות) נועדו לצורך ציטוט או לצורך הבהרה שמה שנאמר במשפט אינו במשמעותו הרגילה. כמו כן משתמשים במירכאות לציון שם של יצירה ספרותית, שם של ספר וכודמה.
גרש יחיד הוא גרש שמשתמשים בו כאשר באמצע ציטוט
צריך להשתמש במירכאות.

עדיף לכתוב מעט וברור מאשר ארוך ולא ברור.
בחלק השני של השיעור עסקנו בעניין בנייני הפועל: בעברית שבעה בניינים (יש עוד כמה קטנים, במיוחד בעברית החדשה). ראינו כי יש צורה תקנית לכתוב ולומר את הפעלים בעברית, ובהתאמה לעושה הפעולה.

 

עריכת הסיכום

iw עִבְרִית
X