עריכה לשונית

סיכום שיעור 3

yaeldaniel

yaeldaniel

פרטי הסיכום

קורס: עריכה לשונית

מספר השיעור: 3

סיכום השיעור

שגיאות נפוצות בעברית:

“מעטי מעט”- הביטוי הנכון הוא “מתי מעט”, ומשמעותו היא “מעטים, אחדים, ספורים”. ניתן להבין את הבלבול, שהרי יש דמיון צלילי בין המילה “מתי” למילה “מעטי”. “מתי” במשמעות הזו היא מילה עתיקה המופיעה כבר בתנ”ך: “מתים” = “אנשים”. לא מדובר באנשים מתים, פשוט באנשים. ולכן “מתי מעט” = מעט אנשים.

“וידוי הריגה”:הצורה הנכונה היא “וידוא הריגה”. וידוי הוא מה שעושה מי שהרג כשהוא ניגש למשטרה (או לכנסייה, אם הוא קתולי, במקרה). קל לזכור: וידוא נועד לוודא. וידוי נועד לוודות או להתוודות.

“לעשות”: מה לא עושים? מסיבה, פגישה, השוואה, טיפול, תהליך, מחקר, בדיקה, חקירה, רשימה, שיחה, בירור, קניות.
דוגמא קלאסית לשימוש שגוי בפועל “לעשות”: “אתם זוכרים שאנחנו עושים מסיבה היום, כן? אז יאללה, מי בא אתי לעשות קניות?”

עריכת הסיכום

iw עִבְרִית
X